Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: expiry date
Expiry date
: day/month/year

Data utraty ważności
: dzień/miesiąc/rok
Expiry date
: day/month/year

Data utraty ważności
: dzień/miesiąc/rok

if the licence is returned to the issuing body between the 61st day of its validity and its
expiry date
, the security forfeit shall be reduced by 50 %.

...zostaje zwrócone organowi wydającemu nie wcześniej niż w sześćdziesiątym pierwszym dniu ważności i
przed
dniem
wygaśnięcia
jego ważności, nabyte zabezpieczenie zostaje obniżone o 50 %.
if the licence is returned to the issuing body between the 61st day of its validity and its
expiry date
, the security forfeit shall be reduced by 50 %.

jeśli pozwolenie zostaje zwrócone organowi wydającemu nie wcześniej niż w sześćdziesiątym pierwszym dniu ważności i
przed
dniem
wygaśnięcia
jego ważności, nabyte zabezpieczenie zostaje obniżone o 50 %.

...a period corresponding to the last third of its term of validity or during the month following the
expiry date
, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

...wydającemu w okresie ostatniej jednej trzeciej okresu jego ważności lub w miesiącu następującym po
wygaśnięciu
jego ważności, kwotę zabezpieczenia, która podlega przepadkowi, pomniejsza się o 25 %.
where the licence or an extract from the licence is returned to the issuing body within a period corresponding to the last third of its term of validity or during the month following the
expiry date
, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

w przypadku gdy pozwolenie lub wyciąg z pozwolenia zostaje zwrócony organowi wydającemu w okresie ostatniej jednej trzeciej okresu jego ważności lub w miesiącu następującym po
wygaśnięciu
jego ważności, kwotę zabezpieczenia, która podlega przepadkowi, pomniejsza się o 25 %.

...a period corresponding to the last third of its term of validity or during the month following the
expiry date
, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

...ostatniej jednej trzeciej jego okresu ważności lub w ciągu miesiąca następującego po
dacie
jego
wygaśnięcia
, odpowiednia kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi zostaje zmniejszona o
Where the certificate or extract of the certificate is returned to the issuing authority within a period corresponding to the last third of its term of validity or during the month following the
expiry date
, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

Jeżeli świadectwo lub jego wyciąg zostają zwrócone organowi wydającemu w czasie odpowiadającym ostatniej jednej trzeciej jego okresu ważności lub w ciągu miesiąca następującego po
dacie
jego
wygaśnięcia
, odpowiednia kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi zostaje zmniejszona o 25 %.

...a period corresponding to the last third of its term of validity or during the month following the
expiry date
, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

...wydającemu w czasie równym ostatniej jednej trzeciej jego okresu ważności lub w ciągu miesiąca od
daty
jego
wygaśnięcia
, odpowiednia kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi zostaje zmniejszona...
Where the certificate or extract from the certificate is returned to the issuing authority within a period corresponding to the last third of its term of validity or during the month following the
expiry date
, the corresponding amount of security to be forfeited shall be reduced by 25 %.

Jeżeli świadectwo lub jego wyciąg zostają zwrócone organowi wydającemu w czasie równym ostatniej jednej trzeciej jego okresu ważności lub w ciągu miesiąca od
daty
jego
wygaśnięcia
, odpowiednia kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi zostaje zmniejszona o 25 %.

Prior to the
expiry date
, the ECB may extend the time limits set out in the contract notice or tender documentation if it modifies the tender documentation or in other duly justified cases.

W razie dokonania modyfikacji dokumentacji zamówienia lub w innych uzasadnionych przypadkach, przed
upływem
terminu określonego w ogłoszeniu o zamówieniu lub dokumentacji zamówienia EBC może go...
Prior to the
expiry date
, the ECB may extend the time limits set out in the contract notice or tender documentation if it modifies the tender documentation or in other duly justified cases.

W razie dokonania modyfikacji dokumentacji zamówienia lub w innych uzasadnionych przypadkach, przed
upływem
terminu określonego w ogłoszeniu o zamówieniu lub dokumentacji zamówienia EBC może go przedłużyć.

National identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (
Expiry date
7.9.2005); Foreign ID card No: K 5249.

Krajowy numer identyfikacyjny: włoski dowód tożsamości nr AG 2028062 (
data upływu ważności
: 7.9.2005 r.). Numer zagranicznego dowodu tożsamości: K 5249.
National identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (
Expiry date
7.9.2005); Foreign ID card No: K 5249.

Krajowy numer identyfikacyjny: włoski dowód tożsamości nr AG 2028062 (
data upływu ważności
: 7.9.2005 r.). Numer zagranicznego dowodu tożsamości: K 5249.

National identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (
Expiry date
7.9.2005); Foreign ID card No: K 5249.

Krajowy numer identyfikacyjny: włoski dowód tożsamości nr AG 2028062 (traci
ważność dnia
7.9.2005 r.); zagraniczny dowód tożsamości nr: K 5249.
National identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (
Expiry date
7.9.2005); Foreign ID card No: K 5249.

Krajowy numer identyfikacyjny: włoski dowód tożsamości nr AG 2028062 (traci
ważność dnia
7.9.2005 r.); zagraniczny dowód tożsamości nr: K 5249.

National identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (
Expiry date
7.9.2005); Foreign ID card No: K 5249.

Krajowy numer identyfikacyjny: włoski dowód tożsamości nr AG 2028062 (
data upływu ważności
: 7.9.2005 r.). Numer zagranicznego dowodu tożsamości: K 5249.
National identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (
Expiry date
7.9.2005); Foreign ID card No: K 5249.

Krajowy numer identyfikacyjny: włoski dowód tożsamości nr AG 2028062 (
data upływu ważności
: 7.9.2005 r.). Numer zagranicznego dowodu tożsamości: K 5249.

National ID no.: 07442833,
expiry date
15.3.2016 (USA driving licence)

Nr krajowego dowodu tożsamości: 07442833,
ważny
do 15.3.2016 r. (prawo jazdy USA).
National ID no.: 07442833,
expiry date
15.3.2016 (USA driving licence)

Nr krajowego dowodu tożsamości: 07442833,
ważny
do 15.3.2016 r. (prawo jazdy USA).

National ID no.: 07442833,
expiry date
15.3.2016 (USA driving licence)

Nr krajowego dowodu tożsamości: 07442833,
ważny
do 15.3.2016 r. (prawo jazdy USA).
National ID no.: 07442833,
expiry date
15.3.2016 (USA driving licence)

Nr krajowego dowodu tożsamości: 07442833,
ważny
do 15.3.2016 r. (prawo jazdy USA).

National identification No: Italian Identity Card No AE 1111288 (
Expiry date
21.3.2005).

Krajowy numer identyfikacyjny: włoski dowód tożsamości nr AE 1111288 (
data ważności
21.3.2005).
National identification No: Italian Identity Card No AE 1111288 (
Expiry date
21.3.2005).

Krajowy numer identyfikacyjny: włoski dowód tożsamości nr AE 1111288 (
data ważności
21.3.2005).

Either a copy or the original shall be retained by the appropriate authority until the
expiry date
of the ACC3 designation;

Właściwy organ przechowuje oryginał lub kopię podpisanej »Deklaracji zobowiązań – ACC3« do czasu
zakończenia
okresu, na który przewoźnik wyznaczony jest jako ACC3;
Either a copy or the original shall be retained by the appropriate authority until the
expiry date
of the ACC3 designation;

Właściwy organ przechowuje oryginał lub kopię podpisanej »Deklaracji zobowiązań – ACC3« do czasu
zakończenia
okresu, na który przewoźnik wyznaczony jest jako ACC3;

...agreement or the Commission decides to terminate the joint operational programme before the normal
expiry date
of the programme, the following procedure shall apply:

...partnerskie lub decyzji Komisji o zakończeniu wspólnego programu operacyjnego przed przewidzianą
datą wygaśnięcia
programu stosuje się następującą procedurę:
If partner countries do not sign the financing agreement or the Commission decides to terminate the joint operational programme before the normal
expiry date
of the programme, the following procedure shall apply:

W przypadku niepodpisania umowy finansowej przez kraje partnerskie lub decyzji Komisji o zakończeniu wspólnego programu operacyjnego przed przewidzianą
datą wygaśnięcia
programu stosuje się następującą procedurę:

Enter the type, reference and — if applicable — the
expiry date
of the relevant authorisation(s) for which the applied simplified procedure(s) will be used; in case authorisation(s) is/are just...

Wpisać rodzaj, numer referencyjny oraz – w stosownych przypadkach –
termin ważności
odpowiednich pozwoleń, w związku z którymi stosowane będą procedury uproszczone, których dotyczy wniosek; w...
Enter the type, reference and — if applicable — the
expiry date
of the relevant authorisation(s) for which the applied simplified procedure(s) will be used; in case authorisation(s) is/are just applied for, enter the type of applied authorisation(s) and the date of application

Wpisać rodzaj, numer referencyjny oraz – w stosownych przypadkach –
termin ważności
odpowiednich pozwoleń, w związku z którymi stosowane będą procedury uproszczone, których dotyczy wniosek; w przypadku gdy przedmiotem wniosku są właśnie dane pozwolenia, wpisać rodzaj pozwoleń, których dotyczy wniosek, oraz datę wniosku.

Not later than 12 months before the
expiry date
of the derogation a Member State availing itself of that derogation may address a request to the Commission for a renewed derogation.

Nie później niż 12 miesięcy przed
datą wygaśnięcia
odstępstwa państwo członkowskie, które z niego korzysta, może skierować wniosek do Komisji o jego odnowienie.
Not later than 12 months before the
expiry date
of the derogation a Member State availing itself of that derogation may address a request to the Commission for a renewed derogation.

Nie później niż 12 miesięcy przed
datą wygaśnięcia
odstępstwa państwo członkowskie, które z niego korzysta, może skierować wniosek do Komisji o jego odnowienie.

The
expiry date
of the previous scheme was extended to 30 April 2002.

Datę zakończenia
poprzedniego systemu pomocy przesunięto na dzień 30 kwietnia 2002 r.
The
expiry date
of the previous scheme was extended to 30 April 2002.

Datę zakończenia
poprzedniego systemu pomocy przesunięto na dzień 30 kwietnia 2002 r.

...the next aeroplane STD training must be completed within 12 calendar months of the original
expiry date
of the previous aeroplane/STD training.

...okresu 12 miesięcy kalendarzowych, następne szkolenie na samolocie/STD musi zostać ukończone przed
upływem
12 miesięcy kalendarzowych od
daty wygaśnięcia ważności
poprzedniego szkolenia na...
If the training is conducted within 3 calendar months prior to the expiry of the 12 calendar months period, the next aeroplane STD training must be completed within 12 calendar months of the original
expiry date
of the previous aeroplane/STD training.

Jeśli szkolenie przeprowadza się w okresie 3 miesięcy kalendarzowych przed upływem okresu 12 miesięcy kalendarzowych, następne szkolenie na samolocie/STD musi zostać ukończone przed
upływem
12 miesięcy kalendarzowych od
daty wygaśnięcia ważności
poprzedniego szkolenia na samolocie/STD.

...the next aeroplane STD training must be completed within 12 calendar months of the original
expiry date
of the previous aeroplane/STD training.

...okresu 12 miesięcy kalendarzowych, następne szkolenie na samolocie/STD musi zostać ukończone przed
upływem
12 miesięcy kalendarzowych od
daty wygaśnięcia ważności
poprzedniego szkolenia na...
If the training is conducted within 3 calendar months prior to the expiry of the 12 calendar months period, the next aeroplane STD training must be completed within 12 calendar months of the original
expiry date
of the previous aeroplane/STD training.

Jeśli szkolenie przeprowadza się w okresie 3 miesięcy kalendarzowych przed upływem okresu 12 miesięcy kalendarzowych, następne szkolenie na samolocie/STD musi zostać ukończone przed
upływem
12 miesięcy kalendarzowych od
daty wygaśnięcia ważności
poprzedniego szkolenia na samolocie/STD.

...the next aeroplane STD training must be completed within 12 calendar months of the original
expiry date
of the previous aeroplane/STD training.

...okresu 12 miesięcy kalendarzowych, następne szkolenie na samolocie/STD musi zostać ukończone przed
upływem
12 miesięcy kalendarzowych od
daty wygaśnięcia ważności
poprzedniego szkolenia na...
If the training is conducted within three calendar months prior to the expiry of the 12 calendar months period, the next aeroplane STD training must be completed within 12 calendar months of the original
expiry date
of the previous aeroplane/STD training.

Jeśli szkolenie przeprowadza się w okresie 3 miesięcy kalendarzowych przed upływem okresu 12 miesięcy kalendarzowych, następne szkolenie na samolocie/STD musi zostać ukończone przed
upływem
12 miesięcy kalendarzowych od
daty wygaśnięcia ważności
poprzedniego szkolenia na samolocie/STD.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich